Traduzioni siti internet

Traduzioni tecnico, commerciale, amministrativo, giuridico e medico Tutte le lingue europee, asiatiche e minori.

Internet Provider
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
Traduzioni
Web Marketing
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
Corsi aziendali
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
 
Traduzioni siti internet
Traduzioni siti internet
Applicativi asp
Motomania
  Traduzioni
Traduzioni

la traduzione è un processo da svilupparsi secondo una metodologia basata su varie fasi, precise e puntuali, che garantiscono risultati fortemente competitivi sia per contenuti che per qualità.

Prima di Tradurre…
esaminiamo scrupolosamente la richiesta del Cliente, analizziamo il materiale da tradurre, individuiamo la tipologia di traduzione, e tutto quanto serve per rendere il lay-out del testo di arrivo in linea con quello di partenza.

Pianificazione: il ruolo del Project Manager
sviluppiamo la richiesta di traduzione assegnando al Cliente il suo Responsabile di Progetto (Project Manager) che costituirà da quel momento in poi il Principale Referente/Guida per ogni attività futura.

Il Project Manager assisterà l’azienda/Cliente:

Traduzioni Home Traduzioni
Traduzioni Ambiti di traduzione inglese italiano
Traduzioni
Traduzioni siti
Traduzioni
Traduzioni Legali
Traduzioni
Traduzioni Mediche
Traduzioni
Traduzioni Commerciali
Traduzioni
Traduzioni Finanziarie
Traduzioni
Traduzioni Pubblicitarie
Traduzioni
Traduzioni editoria
Traduzioni
Traduzioni Tecniche
Traduzioni Metodologia
Traduzioni Prezzi
Traduzioni Definizione Tipologie
Traduzioni Definizione dei Costi
Traduzioni Condizioni
  • esaminando la fattibilità della consulenza richiesta
  • analizzando la tipologia del testo da tradurre
  • concordando con il Cliente tempi e costi di esecuzione
  • assicurando il rapido espletamento dell’incarico
  • provvedendo ad una accurata revisione del lavoro

Selezione/Traduttore
A questo punto Rd Informatica all’interno del suo Staff di Consulenti Traduttori individua quello più idoneo in base alle qualifiche accademiche ed alle specializzazioni di settore maturate all’interno di carriere professionali documentate.
Si cerca il più possibile di utilizzare gli stessi traduttori per gli stessi clienti, in modo da garantire al cliente omogeneità in stile e terminologia.
Il continuo lavoro di selezione e di verifica del livello qualitativo dei collaboratori permette di offrire per ogni testo la soluzione linguistica ottimale

La professionalità è alla base di ogni tipo di crescita e di sviluppo aziendale. Per questo Rd Informatica controlla periodicamente il data base dei suoi consulenti perché siano sempre in grado di rispondere alle aspettative ed alle richieste di un mercato sempre più esigente in termini di qualità e competenza.

Terminologia/Glossari
Il Traduttore selezionato appositamente per l’incarico utilizzerà la terminologia del settore a cui il testo in questione fa riferimento, e se già disponibile, il glossario specifico. Rd Informatica infatti elabora per ciascun Cliente e per ciascun campo di attività dell’azienda dello stesso, dei glossari personalizzati che vengono di volta in volta aggiornati e che costituiscono insieme alla documentazione tradotta, il patrimonio in archivio di ogni Cliente Business World a cui accedere ad ogni nuova occasione di consulenza più complessa e più a lungo termine.

contatto con lo staff tecnico del Cliente
Rd Informatica se necessario rimane in contatto con lo staff tecnico del Cliente per eventuali consultazioni sulla terminologia da utilizzare in fase di traduzione.
Per Rd Informatica infatti la traduzione, soprattutto laddove questa tenda a diffondere l’immagine di un’azienda che si rivolge a noi, può essere considerata una sorta di lavoro “su misura”. Per ottenere che una nostra traduzione risulti quindi una soluzione fatta a misura dei nostri Clienti, è necessario instaurare con loro una relazione stretta e duratura entro cui sviluppare una continua e preziosa consultazione su tutti gli aspetti relativi al processo di traduzione dall’uso più specifico della terminologia da usare, ai tempi di consegna, ai lay-out, alle correzione delle prime stesure e/o eventuali revisioni, ecc.
E’ in quest’ottica che l’attività di traduzione - più modernamente intesa – si trasforma da lavoro di un singolo ad azione di squadra in cui il Cliente gioca un ruolo di notevole rilevanza.

Ottenere la fiducia dei nostri Clienti diventando un referente affidabile e disponibile, un membro del team piuttosto che un fornitore esterno é uno dei nostri scopi principali.

Customizing…
Rd Informatica crea per i suoi clienti delle soluzioni su misura adatte ad ogni esigenza, sfruttando al meglio qualsiasi input e/o indicazione che venga dal Cliente stesso e rielaborando il tutto fino ad ottenere un risultato personalizzato e corrispondente all’azienda che sta curando
.

Controllo ed emissione finale…
Una volta tradotto, il testo è sottoposto ai controlli ortografici e grammaticali di base.
Inoltre, in funzione dell’eventuale scelta di revisione aggiuntiva verranno eseguite delle riletture su tutto il progetto o a campione per garantire la conformità della traduzione ai requisiti stabiliti con il cliente in fase contrattuale.
Rd Informatica basa questa delicata fase finale sul coinvolgimento di ben tre figure professionali:

  • un project manager,
  • un traduttore,
  • un revisore

che insieme garantiscono la qualità del lavoro ottenuto.

Progetti più complessi (quali ad esempio le traduzioni di un intero sito web), coinvolgeranno anche ulteriori figure professionali (grafici, analisti e programmatori).

 

Possiamo tradurre da e verso numerose lingue quali:

Inglese, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, greco, olandese, danese, norvegese, svedese, finlandese, turco, ungherese, ceco, slovacco, bulgaro, polacco, rumeno, sloveno, russo, ucraino, bielorusso, lituano, estone, serbo, croato, cinese, giapponese, arabo e altre

Grazie ad una partnership con le altre aree della nostra struttura, siamo in grado di fornire un'offerta di comunicazione "a 360°" sia per quanto riguarda l'aspetto linguistico che del supporto grafico/multimediale/web.

Il Progetto
Grazie alla collaborazione costante dei nostri consulenti e all’esperienza in questo campo riusciamo ad ultimare progetti di grande portata in tempi stretti.
Il Cliente otterrà risultati sicuri relativamente a tutti gli aspetti del progetto:

  • design,
  • traduzione
  • controllo qualità,
  • editing,
  • correzione bozze
  • stampa

che verranno ultimati coerentemente con i termini contrattuali e coordinati da diverse figure professionali in un’unica operazione con notevole risparmio di tempi e costi.



Ulteriori Informazioni:
  INFORMATIVA SULLA PRIVACY
In conformità alle disposizioni previste dalla legge 196/03 sulla tutela dei dati personali La informiamo di quanto segue: I dati personali che Lei vorrà liberamente comunicarci verranno registrati su supporti elettronici, protetti e trattati in via del tutto riservata. I dati non saranno diffusi a terzi. I diritti che potranno essere esercitati in merito all'aggiornamento, alla modifica e alla cancellazione dei dati, sono quelli di cui all'art.7 del dlgs 196/03.


Informativa estesa

consenso trattamento dati 
   
Ditta:
Cognome Nome:
Indirizzo:
Cap: Città: Prov
e.mail   telefono
sito internet:
Info su ....

Home | Chi Siamo | Contatti | Internet Provider | Software House | Active Web | Web Marketing | VideoWeb | Realizzazioni | Preventivi | Supporto | Lavoro | Condizioni
RD Informatica - Str. Rupola 14 - 61122 Pesaro PU - Tel 0721 206238 Fax 0721 207266 P.Iva 01241970415 - info@rdinformatica.com 
Applicativi asp
Internet provider
Software House
SMS Web
Software SMSMailing Project
Affari
Motomania
Immobiliare   Lavoro